dodrg59: (Default)
[personal profile] dodrg59

 

Почему-то вспомнилось:
Татьяна то вздохнет, то охнет:
Письмо дрожит в ее руке;
Облатка розовая сохнет
На воспаленном языке.

Подумалось, что эти строки больше подходят не Mle T. Larine, а Mme E. Beauvary. Эмма тоже всю ночь писала письмо Леону, а потом "Только однажды, за городом,  в  середине  дня,  когда  солнце  зажигало
особенно яркие отблески на старых  посеребренных  фонарях,  из-под  желтой полотняной занавески высунулась  голая  рука  и  выбросила  мелкие  клочки бумаги; ветер подхватил их, они  разлетелись  и  потом  белыми  мотыльками опустились на красное поле цветущего клевера."

Больше всего мне в этом эпизоде нравится: 
 - Почему? - возразил Леон. - В Париже все так делают!
   Это был для нее самый веский довод.
(irrresistible argument - "Cela tout fait a Paris").
Есть еще очень забавный эпизод - второе свидание Эммы с ее первым любовником Родольфом Булочником (Буланже). Написано
Elle lui raconta ses tristesses. Rodolphe l’interrompait par ses baisers
- она рассказывала ему о своей грусти (тяжелой жизни). Родольф прерывал ее своими ... во времена Флобера это означало "поцелуями", в современном французском это имеет другую коннотацию.
Вот сравнение оригинала и перевода.
   
Однажды в Москве гид, учивший французский в школе, универе и т.д., сказал руководительнице группы "Permettez-voi de vous baiser" - а она ответила: "Конечно, но не при всех и не посреди площади".
Вот такая загогулина, как говорил первый президент РФ.
У меня как-то работал один француз - Ральф, д-р филологии, но не по французскому, а по языкам в Западной Африке. Когда я ему это рассказал, он сначала не поверил, потом изумился, потом долго и громко ржал.
Как-то в "промежуточной школе" - между начальной и средней - соответствует американской middle school - Маша с подружкой читали французский текст, а мне показалось, что они читают по-немецки.
Маша нашла в энциклопедии статью про Мопассасна, мы с ней перевели на французский и она выучила его как скворец. Помню начало:
L'ami de sa mere Laura etait Flaubert. - Другом (любовником) его матери Лоры был Флобер.
   
Молодой Флобер                                         Дом, где он родился            Портрет работы Ёжена Жиро

Как-то в последнем машином классе в этой школе я был делегирован на родительское собрание. Уже по дороге я понял, что забыл спросить, в каком из классов она. Но на месте вычислил - по знакомым лицам. Мы сидели вместе с папой маниной подруги Даны. Я рассказал ему об этом конфузе, а он: -У меня еще почище: я спросил, в каком Дана классе, но тут же забыл.
Вот такие "отцы-молодцы".
Зато, когда меня пригласил побеседовать про Сашу учитель французского Mr Lucien, все прошло в лучшем виде. И он очень хвалил Мари за прогресс и соглашался - после беседы о взаимодействии русской и французской культур - со всем, что я говорил про Сашу.









From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

dodrg59: (Default)
dodrg59

April 2011

S M T W T F S
     1 2
34 5 6 7 89
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 11:09 am
Powered by Dreamwidth Studios